Words and Feathers

ボカロ・旅行記・夢日記などつれづれに。

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

【English Lyrics】 The puzzler

原題『ナゾトキ』
(Original song was written and composed by Hinata Haruhana / ひなた春花)
原曲(鏡音レンver)
YouTube版
Original Lyrics in Japanese
この詞の日本語訳はこちらをご覧下さい。
この歌詞で歌ってみた動画はこちらにあります。

2010.9.12追記 10月3日配信開始予定!JOYSOUNDカラオケ情報『ナゾトキ』

"Here comes the first mystery
In his cabin when he (wa)s lonely
Had some poisoned wine
Why killed himself with no sign?"

A girl sat in his office
Listening to his words in silence
The one-armed detective
Kept talking his logic

"It's elementary
It was his destiny
He had to die on that time
to get paid back for his crime"

So who was the culprit?
You know the answer, please name it!
You were there when it happened
Remember the things they were talking

So who was the culprit?
Have no intention to name it?
Let me tell you the story
'bout the end of the mystery!

“Here comes the second mystery
They drowned in the sea but the reason why?
Was the culprit with them really,
as they have told you previously?

She grasped her knife in the pocket
Brought it to revenge on the culprit
The one-armed detective
Seemed to have not noticed

"The unexpected happened
Did not go as it planned

The other detective was on board
By chance or someone called?"

So who was the culprit?
She took out the knife from her pocket
He knocked it out of her hand
The knife fell onto the ground

So who is the culprit?
See, it's right here, now you face it
Come, tell me how you name it
Name the person before your eyes!

I've never hoped you knew it
You could have lived with no fear
Let me give you the last hand
Escape from here now, right away!

So who is the culprit?
The truth is not always one fact
Even if you wanna know all
The signs will be lost in the shadow


So who is the culprit?
You have to get it out in a minute
I will kill you in a moment
No time is left for us

So who is the culprit?
You know the answer, please name it!
You were there when it happened
Remember the things they were talking

So who is the culprit?
See, it's right here, now you face it
Come, tell me how you name it
Name the person before your eyes!


赤色は原作にない部分で、私の創作になります。
黄色は原作の内容から、かなり意訳した部分です。

英訳詞の利用については、こちらをご覧下さい。

A part in red is NOT written in the original song in Japanese.
A part in yellow is somewhat my free translation.
For use of my translation in your work, please see this link
関連記事

*Comment

Comment_form

管理者のみ表示。 | 非公開コメント投稿可能です。

Menu

W&F Counter

いらっしゃいませ!

番目のご訪問です☆

Posted Date

08 | 2017/09 | 10
- - - - - 1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

Questionnaire

ブログの感想を教えてね♪          複数選択は連続投票でどうぞ。

コメントは管理者のみ表示です。

Search by a keyword

twitter

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。